Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Първо Коринтяни 3:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

1 И аз, братя, не можах да ви говоря като на духовни, а като на плътски хора, като на пеленачета в Христовата вяра.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

1 И аз, братие, не могох да ви говоря като на духовни, но като на плътски, и като на младенци в Христа.

Вижте главата копие

Ревизиран

1 И аз, братя, не можах да говоря на вас, като на духовни, но като на плътски, като на младенци в Христа.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

1 Но аз, братя и сестри, в миналото не можех да ви говоря като на хора, които имат Духа, а трябваше да ви говоря като на хора от този свят, като на бебета в Христос.

Вижте главата копие

Верен

1 И аз, братя, не можах да говоря на вас като на духовни хора, а като на плътски, като на невръстни в Христос.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

1 И аз, братя, не можах да говоря на вас като на духовни, а като на плътски, като на невръстни в Христос.

Вижте главата копие




Първо Коринтяни 3:1
11 Кръстосани препратки  

А всеки, който се храни с мляко, е неспособен да разбере истината, защото още е дете,


Ние възвестяваме мъдрост между съвършените, но не мъдрост, която принадлежи на този свят, нито на властниците в този свят, които си отиват.


Братя, не бъдете деца по ум. Бъдете незлобиви като деца, но разсъждавайте като зрели хора.


Ние знаем, че законът е духовен. Аз обаче съм от плът, продаден на греха,


Пиша ви, дечица, защото греховете ви са простени заради Него.


Братя, и да падне човек в някое прегрешение, вие, водените от Духа, поправяйте такъв с дух на кротост, като се пазите да не би и вие да бъдете изкушени.


Но Иисус се обърна към Петър и му рече: „Махни се от Мене, сатана! Ти ми пречиш, защото мислиш не за Божието, а за човешкото.“


Ако някой смята, че е пророк или че има духовна дарба, той трябва да разбере, че това, което ви пиша, са заповеди на Господа.


Последвай ни:

Реклами


Реклами