И в седмия ден Бог завърши Своите дела, които направи, и си почина от всичките дела, които беше извършил.
Евреи 4:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото онзи, който е влязъл в обещаното от Него място за отдих, той също е отпочинал от делата си, както Бог от Своите. Още версииЦариградски Защото който е влязъл в неговото упокоение и той си почина от своите си дела, както Бог от неговите си. Ревизиран Защото оня, който е влязъл в Неговата почивка, той си е починал от своите дела, както и Бог от Своите Си. Новият завет: съвременен превод Защото всеки, който влезе в Божията почивка, също си почива от своя труд, точно както Бог си почина от своя. Верен Защото онзи, който е влязъл в Неговата почивка, той също си е починал от своите дела, както и Бог – от Своите. Библия ревизирано издание Защото онзи, който е влязъл в Неговата почивка, той си е починал от своите дела, както и Бог от Своите Си. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, който е влязъл в покоището Му, той и сам е починал от делата си, както Бог от Своите. |
И в седмия ден Бог завърши Своите дела, които направи, и си почина от всичките дела, които беше извършил.
Той е сияние на славата на Бога и образ на Неговата същност, и държи всичко чрез могъщото Си слово. А след като чрез Себе Си очисти греховете ни, седна отдясно на величествения Отец във висините.
И чух глас от небето да ми казва: „Напиши: „Блажени са мъртвите, които отсега умират в името на Господа. Да – казва Духът, – нека те починат от усиления си труд, защото делата им ги следват“.“
И на всеки от тях бяха дадени бели дрехи и им се каза да отпочинат още малко време, докато се допълни броят на техните съслужители и на братята им, които ще бъдат убити като тях.