затова и аз намерих за добре, след като грижливо проучих всичко отначало, поред да ти го напиша, достопочтени Теофиле,
Деяния 24:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Винаги и навсякъде с голяма благодарност признаваме, че благодарение на тебе, достопочтени Феликсе, у нас има траен мир и благодарение на твоите грижи – големи успехи за този народ. Още версииЦариградски с всяко благодарение всегда и всякъде признателни сме ти. Ревизиран то ние с пълна благодарност по всякакъв начин и всякъде посрещаме това. Новият завет: съвременен превод Винаги и навсякъде с дълбока признателност приемаме тези неща. Верен то ние с пълна благодарност винаги и навсякъде посрещаме това. Библия ревизирано издание то ние с пълна благодарност по всякакъв начин и навсякъде посрещаме това. Библия синодално издание (1982 г.) винаги и навсякъде с голяма благодарност признаваме, че чрез тебе, достопочтени Феликсе, у нас има пълен мир и чрез твоите грижи – у тоя народ добри сполуки. |
затова и аз намерих за добре, след като грижливо проучих всичко отначало, поред да ти го напиша, достопочтени Теофиле,
Пригответе и добичета, за да качат на тях Павел и да го отведат безопасно до управителя Феликс.“
Тези, които пристигнаха в Кесария, предадоха писмото на управителя и му представиха Павел.
Но за да не те отегчавам много, моля те, изслушай със своята снизходителност нашата кратка реч.
А той отвърна: „Не съм луд, достопочтени Фесте, а говоря думи на истина и здрав разум.