Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 3:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И направи завеса от син, пурпурен и червен плат и от фин лен, на която бяха избродирани херувими.

Вижте главата

Цариградски

И направи завесата от синьо, и багрено, и червено, и висон, и изтъка на нея херувими.

Вижте главата

Ревизиран

И направи завесата от синьо, мораво, червено и висон, и изработи по нея херувими.

Вижте главата

Верен

И направи завесата от синьо и мораво, и червено, и висон, и изработи по нея херувими.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И направи завесата от синьо, мораво, червено и висон и изработи по нея херувими.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И направи завеса от син, пурпурен и багрен плат и от висон, и на нея изобрази херувими.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И направи завесата от синя, морава и червена прежда, и висон, и изработи по нея херувими.

Вижте главата



Второ Летописи 3:14
7 Кръстосани препратки  

Крилата на херувимите се простираха на двадесет лакътя, а те стояха на нозете си, обърнати с лице към централната част на храма.


А завесата на входа на двора беше извезано изделие от синя, пурпурна и червена вълна и от препреден висон, навсякъде дълга двадесет лакътя, висока пет лакътя, както и завесите на двора.


Когато станът трябва да се вдигне за път, Аарон и синовете му да влязат, да снемат закриващата завеса и да покрият с нея ковчега на откровението;


И, ето завесата на храма се раздра на две, отгоре додолу, и земята се разтърси, и скалите се разпукаха,


по нов и жив път, който Той отново ни отвори чрез завесата, тоест плътта Си,


А зад втората завеса беше онази част от скинията, която се нарича „Светая Светих“.