Ти познаваш Авенир, Нировия син. Той е идвал да те измами, да разбере кога идваш и кога тръгваш и да разузнае всичко, което правиш.“
Второзаконие 28:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благословен ще бъдеш, когато влизаш у дома, и благословен, когато излизаш. Цариградски Благословен ще бъдеш във входа си, и благословен ще бъдеш в изхода си. Ревизиран Благословен ще бъдеш при влизането си и благословен ще бъдеш при излизането си. Верен Благословен ще бъдеш във входа си и благословен ще бъдеш в изхода си. Библия ревизирано издание Благословен ще бъдеш при влизането си и благословен ще бъдеш при излизането си през градската порта. Библия синодално издание (1982 г.) Благословен ще бъдеш, кога влизаш, и благословен – кога излизаш. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Благословен ще бъдеш при влизането си и благословен ще бъдеш при излизането си. |
Ти познаваш Авенир, Нировия син. Той е идвал да те измами, да разбере кога идваш и кога тръгваш и да разузнае всичко, което правиш.“
Затова дай ми мъдрост и разум, за да мога да постъпвам правилно с този народ. Защото кой би могъл да води такъв многоброен народ?“
А Бог нареди на Валаам: „Не отивай с тях и не проклинай този народ, защото е благословен.“
който да ги води в битка и да ги връща в стана, да стои начело при всичките им изпитания, за да не бъде Господният народ като овци без пастир.“
Господ ще поразява пред тебе враговете ти, които се надигат против тебе: по един път те ще тръгват против тебе, а по седем пътища ще бягат пред тебе.
добави: „Сега съм на сто и двадесет години, не мога вече да ви водя; а и Господ ми каза: „Ти няма да преминеш през Йордан.“