Амос 9:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако отидат в плен при враговете си, ще заповядам на меча да ги убие, защото Аз ще ги следя с погледа Си за зло, а не за добро.“ Цариградски И ако отидат в плен пред враговете си, От там ще заповядам на ножа, та ще ги умъртви; И ще туря очите си върх тях за зло, а не за добро. Ревизиран Ако отидат в плен пред неприятелите си, Там ще заповядам на ножа та ще ги убие; И ще насоча очите Си върху тях за зло, а не за добро. Верен И ако отидат в плен пред враговете си, оттам ще заповядам на меча, и ще ги убие. И ще насоча върху тях окото Си за зло, а не за добро. Библия ревизирано издание Ако отидат в плен пред неприятелите си, там ще заповядам на меча и ще ги убие. И ще насоча очите Си върху тях за зло, а не за добро. Библия синодално издание (1982 г.) И ако отидат в плен пред враговете си, ще заповядам на меча и там да ги избие. Ще обърна върху тях очите Си тям за зло, а не за добро. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г ако отидат в плен пред неприятелите си, там ще заповядам на меча да ги убие; и ще насоча очите Си върху тях за зло, а не за добро. |
Защото Господ оглежда цялата земя, за да помага на онези, чиито сърца са изцяло предани на Него. Но ти сега постъпи безразсъдно и затова отсега нататък ще водиш войни.“
По време на утринната стража Господ погледна от огнения и облачния стълб към египетската войска и я приведе в смут.
По всичките голи височини на пустинята дойдоха опустошители, защото мечът Господен погубва от единия край на страната до другия край на страната. Няма мир за никое създание.
Тъй като насочих лицето Си против този град за бедствие, а не за добруване – казва Господ, – той ще бъде предаден в ръцете на вавилонския цар, който ще го изгори с огън“.“
И като насоча очите Си към тях за добро, ще ги доведа пак в тази страна. И ще ги съградя, а няма да ги съборя, ще ги посадя, а няма да ги изкореня.
„Вземи го и се грижи за него, и не му прави нищо лошо, но постъпвай с него, както той ти каже.“
„Иди и кажи на етиопеца Авдемелех: „Така казва Господ Вседържител, Израилевият Бог: „Ето Аз ще направя да се сбъднат думите Ми за този град – за зло, а не за добруване. И те ще се сбъднат в оня ден пред очите ти,
Затова Господ Вседържител, Израилевият Бог, казва: „Ето Аз Самият ще се насоча против вас за бедствие и за погубването на цяла Юдея.
Една трета от тебе ще умре от болест и от глад ще загине в града и една трета около тебе ще падне от меч. А една трета ще разпръсна по всички посоки и ще изтегля меч след тях.
Една трета част изгори на огън сред града, когато се изпълнят дните на обсадата, една трета вземи, насечи я с ножа около него и една трета разпръсни по вятъра. И аз ще изтегля меч след тях.
Ако някой израилтянин или пришълец, който живее сред вас, яде каквато и да е кръв, ще обърна лицето Си към него и ще го изтребя измежду народа му;
А вас ще разпръсна между народите и ще размахам меч след вас; земята ви ще бъде пуста и градовете ви – разорени.
Ето очите на Господа Бога гледат към грешното царство: „Ще го изтрия от лицето на света, но няма да погубя съвсем дома на Яков – казва Господ,
Защото преди това нито имаше заплата за човешкия труд, нито на добитъка се даваше нещо. И нито вкъщи, нито навън някой имаше спокойствие от зложелатели, защото оставих всички да се настроят един против друг.