Тогава Божият храм в небето се разтвори и вътре в храма му се видя кивотът с неговия завет. И се явиха светкавици, тътен и гръмотевици, стана земетресение и заваля силна градушка.
Откровение 14:17 - Новият завет: съвременен превод После от храма в небето излезе още един ангел с остър сърп в ръката. Още версииЦариградски И друг ангел излезе из храма който е на небето, и държеше и той сърп остър. Ревизиран И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като държеше и той остър сърп. Верен И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като и той държеше остър сърп. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И друг ангел излезе от храма, който е на небето. Той също носеше остър сърп. Библия ревизирано издание И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като държеше и той остър сърп. Библия синодално издание (1982 г.) И друг Ангел, също така с остър сърп, излезе от храма, който се намираше на небето. |
Тогава Божият храм в небето се разтвори и вътре в храма му се видя кивотът с неговия завет. И се явиха светкавици, тътен и гръмотевици, стана земетресение и заваля силна градушка.
След това от олтара излезе друг, който имаше власт над огъня, и високо извика към онзи с острия сърп: „Хващай острия си сърп и обери гроздето от лозата на земята, защото гроздовете й са зрели“.
Тогава от храма чух силен глас, който каза на седемте ангела: „Вървете и излейте върху земята седемте купи с Божия гняв.“
Седмият ангел изля купата си върху въздуха и откъм престола в храма се чу силен глас, който каза: „Свърши се!“