за да се сбъдне казаното чрез пророка: „Ще говоря с притчи и ще разкажа неща, които са били тайна, откакто е сътворен светът.“ Псалм 78:2
Матей 5:2 - Новият завет: съвременен превод и той започна да говори и да ги поучава: Още версииЦариградски И отвори устата си та ги поучаваше и говореше: Ревизиран И като отвори устата Си поучаваше ги, казвайки: Верен И като отвори устата Си, ги поучаваше, като казваше: Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той започна да ги поучава, като казваше: Библия ревизирано издание И като отвори устата Си, поучаваше ги, като казваше: Библия синодално издание (1982 г.) И Той, като отвори устата Си, поучаваше ги и казваше: |
за да се сбъдне казаното чрез пророка: „Ще говоря с притчи и ще разкажа неща, които са били тайна, откакто е сътворен светът.“ Псалм 78:2
Тъкмо когато Павел се готвеше да заговори, Галион каза на юдеите: „Ако ставаше въпрос за престъпление или коварно злодеяние, би следвало да ви изслушам, юдеи.
Тогава Филип заговори и като започна от това Писание, му разказа Благата вест за Исус.
Молете се и за мен, за да ми бъде дадено слово, когато отворя устата си, и да мога смело да изявявам тайната истина на Благата вест,