Матей 15:1 - Новият завет: съвременен превод След това няколко фарисеи и законоучители от Ерусалим дойдоха при Исус и го попитаха: Още версииЦариградски Тогаз пристъпиха при Исуса Ерусалимските книжници и Фарисеи и казваха: Ревизиран Тогава дойдоха при Исуса фарисеи и книжници от Ерусалим и казаха: Верен Тогава при Иисус дойдоха фарисеи и книжници от Ерусалим и казаха: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава някои йерусалимски книжници и фарисеи дойдоха при Иисус и Му казаха: Библия ревизирано издание Тогава някои фарисеи и книжници дойдоха при Исус от Йерусалим и казаха: Библия синодално издание (1982 г.) Тогава дохождат при Иисуса иерусалимските книжници и фарисеи и казват: |
Защото казвам ви: ако не вършите това, което Бог изисква, по-добре от законоучителите и фарисеите, няма да влезете в небесното царство.
А дошлите от Ерусалим законоучители казваха: „Веелзевул живее в него. Той прогонва демоните, защото използва силата на главатаря на демоните.“
Един ден, когато Исус поучаваше хората, сред слушателите седяха също фарисеи и законоучители, дошли от всички градове на Галилея, Юдея и Ерусалим. Господ даваше сила на Исус да лекува.
Законоучителите и фарисеите си помислиха: „Кой е този, който така богохулства? Кой освен Бог може да прощава грехове?“
А фарисеите и законоучителите негодуваха и казваха на Исусовите ученици: „Защо ядете и пиете с бирници и грешници?“
Ето какво бе свидетелството на Йоан, когато юдейските водачи в Ерусалим изпратиха при него няколко свещеници и левити да го попитат: „Кой си ти?“
Вдигна се голям шум. Тогава станаха законоучители от групата на фарисеите и започнаха да спорят, казвайки: „За нас този човек не е извършил нищо лошо. Може наистина да му е говорил дух или ангел.“
Когато той се появи, юдеите, които бяха дошли от Ерусалим, го наобиколиха и започнаха да предявяват многобройни и сериозни обвинения против него, обаче не можеха да докажат нито едно от тях.