Марк 8:5 - Новият завет: съвременен превод А Исус ги попита: „Колко хляба имате?“ „Седем“ — отвърнаха те. Още версииЦариградски И попита ги: Колко хляба имате? а те рекоха: Седем. Ревизиран И попита ги: Колко хляба имате? А те рекоха: Седем. Верен А Той ги попита: Колко хляба имате? И те казаха: Седем. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус ги попита: „Колко хляба имате?“ Те отговориха: „Седем.“ Библия ревизирано издание Той ги попита: Колко хляба имате? А те казаха: Седем. Библия синодално издание (1982 г.) И ги попита: колко хляба имате? А те отговориха: седем. |
Той ги попита: „Колко хляба имате? Идете и вижте.“ Те преброиха хляба и казаха: „Имаме пет хляба и две риби.“
Учениците му отговориха: „Къде тук, в това необитавано място, можем да намерим достатъчно хляб, за да нахраним всички тези хора?“
Тогава Исус нареди на хората да седнат на земята, после взе седемте хляба, благодари на Бога, разчупи ги и даде на учениците си да ги разпределят на народа и те ги раздадоха.
Исус им отговори: „Вие ги нахранете.“ А те отвърнаха: „Имаме само пет хляба и две риби. Ще трябва да отидем и купим храна за всички тези хора.“