Марк 13:23 - Новият завет: съвременен превод Затова внимавайте — предупредих ви за всичко, което ще се случи. Още версииЦариградски А вие пазете: ето предсказах ви всичко. Ревизиран А вие внимавайте; ето, предсказах ви всичко. Верен А вие внимавайте. Ето, предсказах ви всичко. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А вие внимавайте. Ето предсказах ви всичко това. Библия ревизирано издание А вие внимавайте; ето, предсказах ви всичко. Библия синодално издание (1982 г.) А вие се пазете: ето, казах ви отнапред всичко. |
Пазете се от лъжепророците! Те идват при вас преоблечени като овчици, но отвътре са свирепи вълци.
Ще се появят лъжехристи и лъжепророци и ще извършат знамения и чудеса, за да измамят, ако е възможно, дори и избраните.
В дните след тези нещастия «Слънцето ще стане тъмно, луната няма да излъчва светлината си,
Вие бъдете нащрек и се пазете, защото ще ви предават на съд и ще ви бият в синагогите. Заради мен ще ви изправят пред царе и управници, за да им свидетелствате.
Бъдете внимателни! Не притъпявайте ума си с пиянство, гуляи и житейски грижи, да не би онзи Ден да ви изненада внезапно
Исус отговори: „Внимавайте! Не се оставяйте да ви заблудят, защото много хора ще дойдат, използвайки името ми, и ще ви кажат: «Аз съм Месията!» и «Времето дойде!» Но не ги следвайте!
Затова, скъпи мои, след като знаете всичко това предварително, внимавайте да не бъдете подведени от заблудите на тези разюздани хора, за да не паднете от своята здрава основа.