Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 22:44 - Новият завет: съвременен превод

Изпълнен с терзания, Исус се молеше още по-усърдно. Потта му се стичаше на земята като капки кръв.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И понеже бе в тъга молеше се по-усърдно; и потта му стана както капки кръв които капеха на земята.

Вижте главата

Ревизиран

И като беше на мъка, молеше се по-усърдно; и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята.

Вижте главата

Верен

И като беше в борба, се молеше по-усърдно и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Обзет от вътрешно страдание, още по-усърдно се молеше, а потта Му беше като кървави капки, падащи на земята.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като беше във вътрешна борба, молеше се по-усърдно; и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И понеже се намираше във вътрешна борба, молеше се по-усърдно, а потта Му беше като кървави капки, падащи на земята.

Вижте главата
Други преводи



Лука 22:44
16 Кръстосани препратки  

Като свърши молитвата си, Исус отиде при своите ученици и ги завари заспали, изтощени от печал.


Сега душата ми е развълнувана и не зная дали да кажа: «Отче, избави ме от това страдание!» Но нали затова съм дошъл на този свят, за да страдам!


Нима Онзи, който не пожали собствения си Син, а го изпрати да умре за всички ни, няма да ни даде, заедно с Исус, и всичко останало?


В дните на своя земен живот със силни викове и сълзи Исус отправяше молитви и молби към Онзи, който можеше да го спаси от смърт. Исус беше чут заради своето почтително смирение.