Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 17:10 - Новият завет: съвременен превод

Същото е и с вас. Когато изпълните всичко, което ви е било заповядано, кажете: «Ние сме само едни слуги. Не заслужаваме благодарност. Просто изпълнихме дълга си.»“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Така и вие, кога направите все що ви е повелено, казвайте: Ние сме раби нищожни; защото направихме това което бяхме длъжни да направим.

Вижте главата

Ревизиран

Също така и вие, когато извършите все що ви е заповядано, казвайте: Ние сме безполезни слуги; извършихме <само> това, което бяхме длъжни да извършим.

Вижте главата

Верен

Също така и вие, когато извършите всичко, което ви е заповядано, казвайте: Ние сме безполезни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тъй и вие, когато изпълните всичко, което ви е заповядано, казвайте: „Ние сме негодни слуги; извършихме това, което бяхме длъжни да извършим“.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Също така и вие, когато извършите всичко, което ви е заповядано, казвайте: Ние сме ненужни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй и вие, кога изпълните всичко вам заповядано, казвайте: ние сме слуги негодни, защото извършихме, що бяхме длъжни да извършим.

Вижте главата
Други преводи



Лука 17:10
20 Кръстосани препратки  

След това господарят казал: «Изхвърлете този безполезен слуга навън, в тъмнината, където хората ще плачат и скърцат със зъби.»


На път за Ерусалим Исус минаваше по границата между Самария и Галилея.


Нима ще благодари на слугата за това, че е изпълнил заповедта му?


„Кой му е дал нещо, за да е длъжен Бог да му се отплати?“ Йов 41:11


Всички му обърнаха гръб и всички се поквариха. Няма нито един, който да върши добро. Няма дори и един!“ Псалм 14:1-3


По-рано той беше безполезен за теб, но сега наистина е полезен и на теб, и на мен.