Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 1:12 - Новият завет: съвременен превод

Виждайки ангела, Захарий се обърка и доста се уплаши.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И Захария като го видя, смути се и страх нападна на него.

Вижте главата

Ревизиран

И Захарий като го видя, смути се, и страх го обзе.

Вижте главата

Верен

А когато Захария го видя, се смути и го обзе страх.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като го видя, Захария се смути и страх го обзе.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Захария, като го видя, смути се и страх го обзе.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и Захария, като го видя, смути се, и страх го обзе.

Вижте главата
Други преводи



Лука 1:12
9 Кръстосани препратки  

Влязоха вътре и видяха един младеж, облечен в бяла роба, който седеше отдясно. Те се слисаха.


Но Мария много се смути от думите му и недоумяваше какво означава това приветствие.


Той се вгледа изплашено в ангела и попита: „Какво, господине?“ Ангелът му отговори: „Бог чу молитвите ти и видя щедростта ти към бедните. Той те запомни.


Щом го видях, аз паднах като мъртъв в краката му. Той сложи дясната си ръка върху мен и каза: „Не се страхувай! Аз съм Първият и Последният,