Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 16:5 - Новият завет: съвременен превод

5 Влязоха вътре и видяха един младеж, облечен в бяла роба, който седеше отдясно. Те се слисаха.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

5 И като влязоха в гробът, видяха едного юноша че седеше от дясно, облечен с бяла одежда; и ужасиха се.

Вижте главата копие

Ревизиран

5 И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седеше отдясно, облечен в бяла одежда; и много се зачудиха.

Вижте главата копие

Верен

5 И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша, облечен в бели дрехи, седеше отдясно, и много се уплашиха.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 Те влязоха в гроба и видяха да стои отдясно един юноша, облечен в бяла дреха, и много се изплашиха.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седеше отдясно, облечен в дълга бяла дреха, и много се уплашиха.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 Като влязоха в гроба, видяха един момък, облечен в бяла дреха, да седи отдясно; и много се уплашиха.

Вижте главата копие




Марк 16:5
14 Кръстосани препратки  

Ангелът блестеше ярко като светкавица, а дрехите му бяха бели като сняг.


Всички бяха смаяни и се питаха един друг: „Какво е това? Що за ново учение е? Той проповядва с власт и дори злите духове се подчиняват на заповедите му!“


Той взе със себе си Петър, Яков и Йоан и започна да се мъчи и да се терзае.


Жените погледнаха и видяха, че камъкът е отместен, въпреки че беше много голям.


Като видяха Исус, хората се удивиха и се втурнаха да го поздравят.


Виждайки ангела, Захарий се обърка и доста се уплаши.


Другият ученик, който беше пристигнал пръв при гробницата, също влезе, видя и повярва.


Последвай ни:

Реклами


Реклами