Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 21:29 - Новият завет: съвременен превод

(Те говореха така, защото преди това бяха видели ефесянина Трофим заедно с Павел в града и предположиха, че Павел го е довел в храма.)

Вижте главата

Още версии

Цариградски

(Защото бяха видели по-напред Трофима Ефесянина в града с него, за когото мислеха че го е въвел Павел в храма.)

Вижте главата

Ревизиран

(Защото преди това бяха видели с него в града ефесянина Трофим и мислеха, че Павел го е въвел в храма).

Вижте главата

Верен

Защото преди това бяха видели ефесянина Трофим с него в града и мислеха, че Павел го е въвел в храма.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото преди това бяха видели ефесянина Трофим заедно с него в града и мислеха, че Павел го е въвел в храма.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

(Защото преди това бяха видели с него в града ефесянина Трофим и мислеха, че Павел го е въвел в храма.)

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото преди това бяха видели в града с него ефесеца Трофима и мислеха, че Павел го е въвел в храма.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 21:29
5 Кръстосани препратки  

Когато пристигнаха в Ефес, Павел ги остави там и влезе в синагогата, където започна спор с юдеите.


На тръгване той им каза: „Ако Бог пожелае, ще се върна при вас.“ След това отплава от Ефес.


Докато Аполос беше в Коринт, Павел пристигна в Ефес, като по пътя посети някои места. В Ефес той намери няколко последователи на Исус


Придружаваха го Сосипатър, синът на Пир от Берия, Аристарх и Секунд от Солун, Гай от Дервия, Тимотей и азиатците Тихик и Трофим.


Ераст остана в Коринт, а Трофим беше болен и го оставих в Милет.