„Може ли някой да попречи тези хора да бъдат кръстени във вода? И те като нас получиха Святия Дух.“
Деяния 10:44 - Новият завет: съвременен превод Още докато Петър казваше тези думи, Святият Дух слезе върху всички, които чуха посланието. Още версииЦариградски И когато още говореше Петър тези думи, слезе Дух Светий на всички които слушаха словото. Ревизиран Докато Петър още говореше тия думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото. Верен Докато Петър още говореше тези думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докато Петър още говореше тези думи, Светия Дух слезе върху всички, които слушаха словото. Библия ревизирано издание Докато Петър още говореше тези думи, Святият Дух слезе на всички, които слушаха словото. Библия синодално издание (1982 г.) Докато Петър още говореше тия думи, Дух Светий слезе върху всички, които слушаха словото. |
„Може ли някой да попречи тези хора да бъдат кръстени във вода? И те като нас получиха Святия Дух.“
Едва бях започнал да говоря, когато Святият Дух се спусна върху тях така, както и върху нас в началото.
Бог, който познава всяко сърце, показа, че приема тези хора, като им даде Святия Дух също както на нас.
Тогава Павел положи ръцете си върху тях и Святият Дух дойде върху тях. Те започнаха да говорят на различни езици и да пророкуват.
В края на молитвата им мястото, където бяха събрани, се разтресе. Всички се изпълниха със Святия Дух и започнаха да говорят Божието слово без страх.