Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 80:17 - Библия синодално издание (1982 г.)

щях да ги храня с тлъста пшеница и щях да ги насищам с мед от скала.

Вижте главата

Цариградски

Нека бъде ръката ти върх мъжа на твоята десница, Върх человеческия син когото си направил силен за себе си.

Вижте главата

Ревизиран

Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница, Върху човешкия син, <когото> си направил силен за Себе Си.

Вижте главата

Верен

Нека ръката Ти бъде върху мъжа на десницата Ти, върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

То е обгорено и изпорязано. Те ще загинат от заплахите на лицето Ти.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Нека ръката Ти бъде върху мъжа на Твоята десница, върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница, върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.

Вижте главата



Псалми 80:17
8 Кръстосани препратки  

Ще (Те) славя, Господи, от все сърце в съвета на праведните и в събранието.


щях веднага да смиря техните врагове и да обърна ръката Си против техните потисници, –


А Той бе изпоранен за нашите грехове и мъчен за нашите беззакония; наказанието за нашия мир биде върху Него, и чрез Неговите рани ние се изцелихме.


Зеленееща се маслина, която се краси с хубави плодове, те нарече Господ. А сега, при шума на големия смут, Той запали огън около нея, и клоните ѝ се съкрушиха.


и кажи на земята Израилева: тъй казва Господ Бог: ето, Аз съм против тебе, и ще извадя Моя меч из ножницата му и ще изтребя у тебе праведен и нечестив.