Притчи 7:22 - Библия синодално издание (1982 г.) Веднага той тръгна подире ѝ, както вол отива на клане (и както псе – на верига), както елен – на изстрел, Цариградски Тутакси той тръгна подире й Както отхожда говедо на клане, Или както безумен вързан на наказание, Ревизиран Изведнъж той тръгна подире й, Както отива говедо на клане, Или както безумен в окови за наказание, Верен Той веднага тръгна след нея, както вол отива на клане, както безумен в окови за наказание, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той тръгна веднага след нея, както вол отива на клане, както елен – срещу изстрел, Библия ревизирано издание Изведнъж той тръгна след нея, както отива говедо на клане или както безумен в окови за наказание, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Веднага той тръгна подире ѝ, както отива говедо на клане или както безумец в окови на наказание, |
Който пък прелюбодействува с жена, той ум няма; погубва душата си оня, който върши това:
докле стрела не прониже черния му дроб, както птичка се хвърля в примка и не знае, че тя е за нейна гибел.
той удари пророка Иеремия и го тури в клада, що беше до горните порти Вениаминови при дома Господен.
А жрецът на Зевса, чийто идол се намираше пред техния град, като доведе при вратата юнци и донесе венци, искаше да извърши жертвоприношение заедно с народа.
Като получи такава заповед, стражарят ги хвърли във вътрешната тъмница, и нозете им стегна в клада.