Тогава Гиезий, слугата на Божия човек Елисея, каза: ето, моят господар не рачи да вземе от ръката на тоя сириец Неемана, каквото бе донесъл. Жив Господ! ще се затека подире му и ще взема нещо от него.
Матей 26:9 - Библия синодално издание (1982 г.) защото това миро можеше да се продаде много скъпо, и парите да се раздадат на сиромаси. Още версииЦариградски Защото това миро можеше да се продаде на голяма цена, и да се раздаде на сиромасите. Ревизиран Защото това <миро> можеше да се продаде за голяма сума<, която> да се раздаде на сиромасите. Новият завет: съвременен превод Това миро можеше да се продаде за много пари, които да се раздадат на бедните.“ Верен Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на бедните. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото това миро можеше да се продаде за много пари и те да се раздадат на сиромаси.“ Библия ревизирано издание Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на сиромасите. |
Тогава Гиезий, слугата на Божия човек Елисея, каза: ето, моят господар не рачи да вземе от ръката на тоя сириец Неемана, каквото бе донесъл. Жив Господ! ще се затека подире му и ще взема нещо от него.
Но Иисус, като разбра това, рече им: защо смущавате жената? Тя извърши добро дело за Мене:
Та то можеше да се продаде за повече от триста динария, и парите да се раздадат на сиромаси. И роптаеха против нея.
те оставиха правия път и се заблудиха, като тръгнаха по стъпките на Восоровия син Валаама, който обикна неправедна заплата,
а от плячката, овци и волове, народът взе най-доброто от заклетото, за да принесе жертва на Господа, твоя Бог, в Галгал.
Но Саул и народът пощадиха Агага и най-добрите овци, волове и угоени агнета, и всичко добро, като не искаха да ги изтребят, а изтребиха всичко лошо и нищожно.