Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 2:14 - Библия синодално издание (1982 г.)

Като вървеше, видя Левия Алфеев, който седеше на митницата, и му казва: върви след Мене. Той стана и тръгна след Него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като минуваше, видя Левия Алфеева, че седеше на митарницата: и казва му: Ела след мене. И той стана и отиде след него.

Вижте главата

Ревизиран

Като минаваше видя Левия Алфеев седящ в бирничеството, и каза му: Върви след Мене. И той стана и отиде след Него.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И като вървеше по брега, видя бирника Левий, сина на Алфей, седнал на работното си място. Исус му каза: „Последвай ме!“ И Левий стана и го последва.

Вижте главата

Верен

Като минаваше, видя Леви Алфеев, който седеше в бирничеството, и му каза: Следвай Ме. И той стана и Го последва.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А като минаваше край митницата, видя Левий Алфеев, който седеше там, и му каза: „Следвай Ме.“ Той стана и Го последва.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Като минаваше, видя Левий Алфеев, който седеше в бирничеството, и му каза: Върви след Мен. И той стана и отиде след Него.

Вижте главата
Други преводи



Марк 2:14
9 Кръстосани препратки  

Но Иисус му рече: върви след Мене, и остави мъртвите да погребат своите мъртъвци.


И когато Иисус седеше на трапеза в къщата му, заедно с Него седяха и учениците Му и много митари и грешници; защото те бяха много и вървяха подире Му.


Андрея, Филипа, Вартоломея, Матея, Тома, Иакова Алфеев, Тадея, Симона Кананит


Матея и Тома, Иакова Алфеев и Симона, наричан Зилот,


И като дойдоха, възлязоха в горницата, дето и пребиваваха, Петър и Иаков, Иоан и Андрей, Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда Иаковов.