А Иисус, като се смили, протегна ръка, докосна се до него и му рече: искам, очисти се!
Марк 2:11 - Библия синодално издание (1982 г.) тебе казвам: стани, вземи си одъра и върви у дома си. Още версииЦариградски Теб казвам: Стани и вземи одъра си, и иди у дома си. Ревизиран Тебе казвам: Стани, вдигни си постелката и иди у дома си. Новият завет: съвременен превод „Казвам ти, стани! Вземи си носилката и си върви вкъщи.“ Верен Казвам ти: стани, вдигни си постелката и си иди у дома. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Казвам ти: стани, вземи си носилката и се прибери у дома си!“ Библия ревизирано издание На тебе казвам: Стани, вдигни постелката си и си иди у дома. |
А Иисус, като се смили, протегна ръка, докосна се до него и му рече: искам, очисти се!
Но за да знаете, че Син Човеческий има власт на земята да прощава грехове (казва на разслабения):
Той веднага стана и, като взе одъра си, излезе пред всички, тъй че всички се чудеха и славеха Бога, като казваха: никога такова нещо не сме виждали.
Духът е, който животвори; плътта нищо не ползува. Думите, що ви говоря, са дух и живот.