Тогава те забързаха и всеки взе дрехата си, постлаха му на самите стъпала, затръбиха с тръба и казаха: Ииуй се възцари!
Марк 11:8 - Библия синодално издание (1982 г.) А мнозина постилаха дрехите си по пътя; други пък сечеха клони от дърветата и постилаха по пътя. Още версииЦариградски И мнозина постлаха дрехите си по пътя; други пак режеха клоне от дърветата и постилаха по пътят. Ревизиран И мнозина напостлаха дрехите си по пътя, а други - клони, като ги сечаха от нивите. Новият завет: съвременен превод Много хора постилаха връхните си дрехи на пътя му, други слагаха пред него клонките, които бяха счупили в полето, и ги постилаха на пътя. Верен И мнозина постилаха дрехите си по пътя, а други – клони, като ги сечаха от полята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мнозина постилаха дрехите си по пътя, а други сечаха клони от дърветата и застилаха пътя. Библия ревизирано издание И мнозина разстлаха дрехите си по пътя, а други – клони, като ги сечаха от дърветата. |
Тогава те забързаха и всеки взе дрехата си, постлаха му на самите стъпала, затръбиха с тръба и казаха: Ииуй се възцари!
В първия ден вземете си вейки от хубави дървета, вейки от палми и вейки от широколистни дървета и от речни върби, и веселете се пред Господа, вашия Бог, седем дена.
А повечето от народа постилаше дрехите си по пътя; други пък сечаха клони от дърветата и постилаха по пътя;
И които вървяха отпред, и които Го съпровождаха, възклицаваха и казваха: осана, благословен Идещият в име Господне!