Имаше там и жени, които гледаха отдалеч; между тях беше и Мария Магдалина, и Мария, майка на малкия Иаков и на Иосия, и Саломия,
Лука 24:1 - Библия синодално издание (1982 г.) А в първия ден на седмицата, много рано, носейки приготвените благовония, те дойдоха при гроба, а заедно с тях и някои други, Още версииЦариградски И в първия ден на седмицата, като беше сутрина рано, дойдоха на гроба носеще ароматите що бяха приготвили, имаше още и други някои с тях. Ревизиран А в първия ден на седмицата, сутринта рано, <жените> дойдоха на гроба, носещи ароматите, които бяха приготвили. Новият завет: съвременен превод Рано сутринта в първия ден на седмицата жените донесоха при гробницата благоуханията, които бяха приготвили. Верен А в първия ден на седмицата, много рано сутринта, те дойдоха на гроба, като носеха благоуханните масла, които бяха приготвили. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В първия ден на седмицата жените заедно с някои други дойдоха при гроба рано сутринта, като носеха приготвените благовония. Библия ревизирано издание А в първия ден на седмицата, сутринта рано, жените дойдоха на гроба, като носеха аромати, които бяха приготвили. |
Имаше там и жени, които гледаха отдалеч; между тях беше и Мария Магдалина, и Мария, майка на малкия Иаков и на Иосия, и Саломия,
Те бяха Магдалина Мария, и Иоана, и Мария, майка на Иакова, и другите с тях, които обадиха на апостолите за това.