Но това е народ разорен и разграбен; те всички са вързани в подземия и скрити в тъмници; станали са плячка, и няма избавител, ограбени са и никой не казва: върни го!
Исаия 42:23 - Библия синодално издание (1982 г.) Кой от вас е приклонил ухо към това, кой е вникнал и го е изслушал за бъдещето? Цариградски Кой от вас ще даде ухо на това? Кой ще внимае и слуша за бъдещето? Ревизиран Кой от вас ще даде ухо на това? Кой ще внимава и слуша за бъдещето? Верен Кой от вас ще даде ухо на това, ще внимава и ще слуша за бъдещето? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Кой от вас е възприел чутото, кой е вникнал и се е вслушал в казаното за бъдещето? Библия ревизирано издание Кой от вас ще обърне внимание на това? Кой ще внимава и ще слуша за бъдещето? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Кой от вас ще даде ухо на това? Кой ще внимава и слуша за бъдещето? |
Но това е народ разорен и разграбен; те всички са вързани в подземия и скрити в тъмници; станали са плячка, и няма избавител, ограбени са и никой не казва: върни го!
Кой предаде Иакова на разорение и Израиля – на грабители? Не е ли Господ, против Когото грешихме? Те не искаха да ходят по пътищата Му, нито слушаха закона Му.
О, ако да беше се вслушвал в Моите заповеди! Тогава твоят мир щеше да бъде като река, и твоята правда – като морски вълни.
Признай само вината си: защото ти отстъпи от твоя Господ Бог и разпътствува с чужди под всяко клонесто дърво, а Моя глас не слушахте, казва Господ.
Има ли такъв мъдрец, който да разбере това? И оня, към когото говорят уста Господни – да обясни, защо загина страната и изгоря като пустиня, тъй че никой не минува през нея?
Глас Господен вика към града, и мъдростта благоговее пред Твоето име: слушайте жезъла и Оногова, Който го е поставил.