Захария 8:11 - Библия синодално издание (1982 г.) А сега за остатъка от тоя народ Аз не съм такъв, както в по-напрежни дни, казва Господ Саваот. Цариградски Но сега аз не ща да се докарвам към остатъка на тези люде както в първите дни, говори Господ Саваот. Ревизиран Но сега няма да се докарвам към останалите от тия люде както в предишните дни, казва Господ на Силите. Верен Но сега няма да бъда както в предишните дни за остатъка на този народ, заявява ГОСПОД на Войнствата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но сега Аз няма да съм такъв за остатъка от този народ, както преди. Библия ревизирано издание Но сега няма да се отнасям към останалите от този народ, както в предишните дни, казва Господ на Силите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но сега няма да постъпвам с останалите от този народ както в предишните дни – казва Господ на силите. |
И ще се прекрати завистта Ефремова, и които враждуват против Иуда, ще бъдат изтребени. Ефрем няма да завижда на Иуда, и Иуда няма да притеснява Ефрема.
И в оня ден ще кажеш: ще Те славя, Господи! Ти ми беше гневен, но отвърна гнева Си и ме утеши.
Сега обърнете сърцето си за времето от тоя ден и назад, когато още не беше положен камък върху камък в храма Господен.
има ли още в житниците семе? досега ни лоза, ни смокиня, ни нар, ни маслина не даваха плод; а от тоя ден Аз ги благославям.