една колесница се купуваше и докарваше от Египет за шестстотин сикли сребро, а един кон – за сто и петдесет. Така те доставяха това чрез свои ръце на всички царе хетейски и царе арамейски.
Второ Летописи 1:16 - Библия синодално издание (1982 г.) Коне довеждаха Соломону от Египет и от Кува; царски търговци ги с пари купуваха от Кува: Цариградски И за Соломона докарваха коне из Египет; и кервани от царски търговци вземаха с определена цена стада коне. Ревизиран И за Соломона докарваха коне из Египет; кервани от царски търговци ги купуваха по стада с <определена> цена. Верен И от Египет докарваха коне за Соломон; кервани от царски търговци ги купуваха на стада за определена цена. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докарваха за Соломон коне от Египет, откъдето търговците на царските кервани ги купуваха на стада за добра цена. Библия ревизирано издание За Соломон докарваха коне от Египет; кервани от царски търговци ги купуваха по стада с определена цена. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И за Соломон докарваха коне от Египет; кервани от царски търговци ги купуваха на стада с определена цена. |
една колесница се купуваше и докарваше от Египет за шестстотин сикли сребро, а един кон – за сто и петдесет. Така те доставяха това чрез свои ръце на всички царе хетейски и царе арамейски.
Само да не умножава конете си и да не върне народа в Египет, за да умножи конете си, понеже Господ ви каза: „не се връщайте вече по тоя път“;