и върху тая планина ще унищожи покривалото, що покрива всички народи, покривалото, що лежи върху всички племена.
Второ Коринтяни 3:15 - Библия синодално издание (1982 г.) И доднес, кога се чете Моисей, покривало лежи на сърцето им. Още версииЦариградски До днес, обаче, при прочитането на Моисея покривало лежи на сърдцето им. Ревизиран А и до днес, при прочитането на Моисея, покривало лежи на сърцето им, Новият завет: съвременен превод И досега, когато се чете законът на Моисей, сърцата им остават с покривало, Верен Но и до днес при прочитането на Мойсей покривало лежи на сърцето им, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И до днес, когато се чете от книгите на Мойсей, покривалото си остава върху техните сърца. Библия ревизирано издание А и до днес, при прочитането на Моисей, покривало лежи на сърцето им, |
и върху тая планина ще унищожи покривалото, що покрива всички народи, покривалото, що лежи върху всички племена.
Ала умовете им се затъпиха, понеже и доднес, кога се чете Ветхият Завет, остава неснето същото покривало, което се снима чрез Христа.