Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 11:17 - Библия синодално издание (1982 г.)

Което казвам с такова самоуверено хвалене, не го казвам по Господа, а като че ли в безумие.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Което говоря, не го говоря по Господа, но като в безумие в това дързновение на хвалението.

Вижте главата

Ревизиран

(Това, което казвам, не го казвам по Господа, но като в безумие, в тая <моя> увереност на хваленето.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Това, което сега казвам, идва не от Господа — просто се хваля с увереността на безумец.

Вижте главата

Верен

Това, което казвам, не го казвам по Господа, а като в безумие, в тази моя увереност на хваленето.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Това, което казвам, не го казвам като дадено ми от Господа, а като глупав човек, който си мисли, че може да се хвали.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

(Това, което казвам, не го казвам по Господа, а като в безумие, в тази моя увереност на хваленето.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 11:17
7 Кръстосани препратки  

А на останалите аз говоря, а не Господ: ако някой брат има жена неповярвала, и тя е съгласна да живее с него, да я не оставя;


За девствениците нямам заповед от Господа, но ви давам съвет, като помилуван от Господа да Му бъда верен.


Това обаче казвам като съвет, а не като заповед.


О, да бяхте потърпели малко моето безумие! Но и потърпете ме!


та да не би, ако дойдат с мене македонци и ви намерят неприготвени, да останем посрамени ние (за да не казваме вие), след като сме ви хвалили с такава увереност.