Второзаконие 5:3 - Библия синодално издание (1982 г.) Тоя завет Господ сключи не с нашите отци, а с нас, които сме тука днес всички живи. Цариградски Тоя завет не направи Господ с отците ни, но с нас, които всички сме тук днес живи. Ревизиран Тоя завет Господ не направи с бащите ни, но с нас, които всички сме живи тук днес. Верен ГОСПОД не направи този завет с бащите ни, а с нас, всички, които днес сме живи тук. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Този завет Господ сключи не с нашите предци, а с нас, живите, всички, които днес сме тук. Библия ревизирано издание Този завет Господ не сключи с бащите ни, а с нас, които сме живи всички тук днес. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Този завет Господ не направи с бащите ни, а с нас, които всички сме живи тук днес. |
И Моя завет между Мене и тебе и между твоите потомци подир тебе в родовете им Аз ще направя завет вечен, за да бъда Бог на тебе и на твоите потомци след тебе.
не такъв завет, какъвто сключих с бащите им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа из Египетската земя; оня Мой завет те нарушиха, ако и да оставах в съюз с тях, казва Господ.
тъй казва Господ, Бог Израилев: Аз сключих завет с вашите бащи, когато ги изведох из Египетската земя, из дома на робството и рекох:
защото, истина ви казвам, мнозина пророци и праведници са много желали да видят, каквото вие виждате, и не видяха, и да чуят, каквото вие чувате, и не чуха.
Това са думите на завета, който Господ заповяда на Моисея да сключи със синовете Израилеви в Моавската земя, освен завета, който Господ сключи с тях на Хорив.
Пазете прочее (всичките) думи на тоя завет и ги изпълнявайте, за да имате сполука във всичко, що вършите.