И да му кажеш: Така казва Господ: Уби ли ти, а още присвои ли? Да му говориш още: Така казва Господ: На мястото, където кучетата лизаха Навутеевата кръв, кучетата ще лижат твоята кръв – да!, – твоята собствена.
Псалми 68:23 - Библия ревизирано издание за да гази кракът ти кръв и езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти. Цариградски За да гази ногата ти в кръвта на враговете ти, И езикът на псетата ти да вземе част от нея. Ревизиран За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти <да има> дял от неприятелите <ти>. Верен за да изкъпеш крака си във кръв и езикът на кучетата ти да има дял от враговете ти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господ е казал: „Аз ще ги върна от Васан, ще ги върна и от морската дълбочина“, Библия синодално издание (1982 г.) Нека тяхната трапеза им бъде мрежа, и мирната им гощавка – примка; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да гази ногата ти кръв и езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти. |
И да му кажеш: Така казва Господ: Уби ли ти, а още присвои ли? Да му говориш още: Така казва Господ: На мястото, където кучетата лизаха Навутеевата кръв, кучетата ще лижат твоята кръв – да!, – твоята собствена.
И като миеха колесницата в самарийския водоем, където се миеха и блудниците, кучетата лижеха кръвта му според словото, което Господ беше говорил.
Праведният ще се зарадва, когато види възмездието; ще измие краката си в кръвта на нечестивия;
Ако се скрият навръх Кармил, ще ги издиря и ще ги взема оттам. И ако се скрият от очите Ми в морските дълбочини, там ще заповядам на змията и ще ги ухапе.