Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:20 - Библия ревизирано издание

И човекът тръгна и започна да разгласява в Десетоградие какви неща направи с него Исус; и всички се чудеха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тръгна, и начена да проповядва в Декапол това що му стори Исус; и всичките се чудеха.

Вижте главата

Ревизиран

И <човекът> тръгна и почна да разгласява в Декапол какви неща му стори Исус; и всички се чудеха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Човекът си тръгна и разказваше на хората в Декаполис какво направи Исус за него. И всички се удивляваха.

Вижте главата

Верен

И човекът тръгна и започна да разгласява в Декапол какви неща му стори Иисус. И всички се чудеха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той отиде и разказваше по Десетоградието какво стори за него Иисус. И всички се чудеха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И отиде, и начена да разправя по Десетоградие, какво му стори Иисус. И всички се чудеха.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:20
4 Кръстосани препратки  

Елате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.


И след Него вървяха големи множества от Галилея и Декапол, от Йерусалим и Юдея и от другата страна на Йордан.


Исус, като чу това, почуди се и каза на онези, които вървяха след Него: Истина ви казвам, дори в Израил не съм намерил толкова вяра.


След като излезе пак из Тирските земи, Исус дойде през Сидон към Галилейското езеро, като прекосяваше пределите на Десетоградие.