Ако остават още много години, съразмерно с тях да възвърне за откупуването си от парите, с които е бил купен.
Левит 25:52 - Библия ревизирано издание Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и според годините да възвърне за откупуването си. Цариградски Ако ли остават малко години до годината на юбилей, да сметне, и според годините да плати за изкупуването си. Ревизиран Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и съразмерно с годините да възвърне за откупуването си. Верен А ако остават малко години до юбилейната година, да му пресметне и съответно на годините да върне за откупуването си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и в съответствие с тях да върне парите за откупуването си. Библия синодално издание (1982 г.) ако ли остават малко години до юбилейната година, да пресметне и съразмерно с годините да върне за своя откуп. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако остават малко години до юбилейната година, нека пресметне и съразмерно с годините да плати за откупването си. |
Ако остават още много години, съразмерно с тях да възвърне за откупуването си от парите, с които е бил купен.
Като годишен наемник да бъде при него; той да не господства над него жестоко пред тебе.