Йов 38:23 - Библия ревизирано издание които пазя за време на скръб, за ден на бой и на война? Цариградски Които съхранявам за време на скърб, За ден на бой и на бран? Ревизиран Които пазя за време на скръб, За ден на бой и на война? Верен които съм запазил за времето на скръб, за деня на бой и война? Съвременен български превод (с DC books) 2013 които пазя за злополучно време, за ден на борба и на битка? Библия синодално издание (1982 г.) които Аз пазя за смутно време, за ден на битка и война? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г които пазя за време на скръб, за ден на бой и на война? |
Кой е пътят за мястото, където се разлива светлината или се разпръсва по земята източният вятър?
Ето, утре около това време ще изпратя много тежък град, небивал в Египет, откакто се е основал до днес.
Така имаше град и огън, размесен с града – град много тежък, небивал в цялата Египетска земя, откакто е заживял там народ.
И Господ ще направи да се чуе славният Му глас и да се види тежкият замах на мишцата Му с гневно негодувание и с пламък на поглъщащ огън, с буен дъжд, с буря и с едър град.
И заваля дъждът, придойдоха реките, духнаха ветровете и се устремиха върху тази къща; и тя падна и падането беше голямо.
А докато бягаха от Израил по протежение на склона при Веторон, Господ хвърляше върху тях големи камъни от небето, като градушка, близо до град Азика, и неприятелите им измряха. Загиналите от камъните на градушката бяха повече от онези, които израилтяните убиха с меч.
И едър град, тежък около един талант, падаше от небето върху човеците и човеците похулиха Бога поради напастта на града, защото тази напаст беше твърде голяма.