А той самият отиде на еднодневен път в пустинята и спря, и седна под една хвойна. И поиска за себе си да умре, като каза: Стига сега, Господи. Вземи душата ми, защото не съм по-добър от бащите си.
Йеремия 20:14 - Библия ревизирано издание Проклет да бъде денят, в който се родих; да не бъде благословен денят, в който ме роди майка ми; Цариградски Проклет денят в който се родих: Денят в който ме роди майка ми да не е благословен. Ревизиран Проклет да бъде денят, в който се родих; Да не бъде благословен денят, в който ме роди майка ми, Верен Проклет да е денят, в който се родих! Денят, в който ме роди майка ми, да не е благословен! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Проклет да е денят, в който се родих! Денят, в който ме роди майка ми, да не бъде благословен! Библия синодално издание (1982 г.) Проклет да е денят, в който се родих; денят, в който ме роди майка ми, да не бъде благословен! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Проклет да бъде денят, в който се родих; да не бъде благословен денят, в който ме роди майка ми. |
А той самият отиде на еднодневен път в пустинята и спря, и седна под една хвойна. И поиска за себе си да умре, като каза: Стига сега, Господи. Вземи душата ми, защото не съм по-добър от бащите си.
Горко ми, майко моя, затова, че си ме родила човек за каране и човек за препиране с целия свят! Аз нито съм давал с лихва, нито са ми давали с лихва, все пак обаче всеки от тях ме кълне.