Бог видя земята; и ето, тя беше развратена, защото всяка твар имаше развратно поведение на земята.
Второзаконие 32:5 - Библия ревизирано издание Те се развратиха пред Него; поради порока си не са Негови чеда; а са поколение, извратено и криво. Цариградски Тия се развратиха: Порокът им не е на синовете му: Те са род строптив и крив. Ревизиран Те се развратиха; Порокът им не подобава на Неговите чада; Те са поколение извратено и криво. Верен Те се поквариха, не са Негови деца, позор е за тях, поколение извратено и нечестно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но децата Му извършиха светотатство пред Него – твърдоглаво и покварено потомство! Библия синодално издание (1982 г.) но те се развратиха пред Него, те не са Негови деца поради пороците си; род опърничав и развратен. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Те се развратиха; порокът им не подобава на Неговите чада; те са поколение извратено и криво. |
Бог видя земята; и ето, тя беше развратена, защото всяка твар имаше развратно поведение на земята.
и да не станат като бащите си – упорито и непокорно поколение, поколение, което не утвърди сърцето си и чийто дух не беше непоколебим за Бога.
Тогава Господ каза на Моисей: Иди, слез, защото се разврати твоят народ, който си извел от Египетската земя.
Уви, грешни народе, народ, натоварен с беззаконие, роде на злодеи, деца, които постъпвате разтленно! Изоставиха Господа, презряха Святия Израилев, отделиха се и се върнаха назад.
Защото каза: Наистина те са Мой народ, деца, които няма да постъпят невярно; така им стана Спасител.
Дълбоко се развратиха, както в дните на Гавая; затова Господ ще помни беззаконието им, ще накаже греховете им.
Казах Си: Ти непременно ще се уплашиш от Мене, ще приемеш поправление; и така селището му нямаше да бъде изтребено според всичко онова, което му определих; но те подраниха да извратят всичките си дела.
Не гледа беззаконие в Яков, нито вижда извратеност в Израил; Господ Бог негов с него е и царско възклицание има между тях.
Зъл и прелюбодеен род иска знамение, но друго знамение няма да му се даде освен знамението на (пророк) Йона. И ги остави и си отиде.
Исус отговори: О, роде невярващ и извратен, докога ще бъда с вас, докога ще ви търпя? Доведете го тук при Мен.
А като видя, че мнозина от фарисеите и садукеите идваха да се кръстят от него, им каза: Рожби ехиднини! Кой ви предупреди да бягате от идещия гняв?
Исус отговори: Роде невярващ и развратен, докога ще съм с вас и ще ви търпя? Доведи сина си тук.
Вие вършите делата на баща си. Те му казаха: Ние не сме родени от блудство; имаме един Отец – Бога.
И с много други думи свидетелстваше и ги увещаваше, като казваше: Избавете се от това извратено поколение.
Твърдоглави и с необрязано сърце и уши! Вие винаги се противите на Святия Дух; както правеха бащите ви, така правите и вие.
Но се боя да не би както змията измами Ева с хитростта си, да се разврати умът ви и отпадне от простотата и чистотата, която дължите на Христос.
Понеже знам, че след смъртта ми непременно ще се развратите и отклоните от пътя, за който ви заповядах; и в следващите дни ще ви застигнат злини, понеже ще вършите зло пред Господа и ще Го разгневявате с делата си.
и каза: Ще скрия лицето Си от тях, ще видя каква ще бъде сетнината им; защото те са развратено поколение, деца, в които няма вярност.
да не би да се отклоните и си направите идол, подобие на някой образ, подобие на мъж или на жена,
Когато ти се родят синове и внуци, ако, като живеете дълго време на земята, се развратите и направите идол, образ на нещо, и вършите зло пред Господа, твоя Бог, и Го разгневите,
за да бъдете безукорни и незлобливи, непорочни Божии чеда всред опако и извратено поколение, между които блестите като светила на света,
А след смъртта на съдията те се връщаха и се развращаваха по-зле от бащите си, като се покланяха на други богове, за да им служат и да им се кланят. Те не се отказваха от делата си и упорито следваха пътя си.