После левитите Исус, Кадмиил, Вани, Асавния, Серевия, Одия, Севания и Петая казаха: Станете и благословете Господа, вашия Бог, отвека и довека; и да благославят, Боже, Твоето славно име, което е възвишено по-горе от всяко благословение и хвала.
Псалми 89:52 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Благословен да бъде Господ довека. Амин и амин! Цариградски Благословен Господ въ век. Амин и амин. Ревизиран Благословен да бъде Господ до века. Амин и амин! Верен Благословен да е ГОСПОД до века! Амин и амин! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господи, Твоите врагове Те хулят, подиграват се над стъпките на Твоя помазаник. Библия ревизирано издание Благословен да бъде Господ до века. Амин и амин! |
После левитите Исус, Кадмиил, Вани, Асавния, Серевия, Одия, Севания и Петая казаха: Станете и благословете Господа, вашия Бог, отвека и довека; и да благославят, Боже, Твоето славно име, което е възвишено по-горе от всяко благословение и хвала.
Благословен да е Господ, Израилевият Бог, отвека и довека; и всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.
и не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, [защото царството е Твое и силата, и славата, до вековете. Амин.]
А на вечния Цар, на безсмъртния, невидимия, единствения Бог, да бъде чест и слава до вечни векове. Амин.