Марк 10:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните – първи. Още версииЦариградски Мнозина обаче първи ще бъдат последни, а последните първи. Ревизиран Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните първи. Новият завет: съвременен превод Много хора, които сега са първи, ще станат последни, а онези, които сега са последни, ще станат първи.“ Верен Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните – първи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мнозина първи ще се окажат последни, а последните ще станат първи.“ Библия ревизирано издание Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните – първи. |
Така последните ще бъдат първи, а първите – последни; [защото мнозина са призвани, а малцина избрани.]
Кой от двамата изпълни бащината си воля? Казаха: Първият. Исус им рече: Истина ви казвам, че бирниците и блудниците ви изпреварват в Божието царство.