И ето, един от тези, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна меча си и като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото.
Лука 22:38 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И те рекоха: Господи, ето тук има два ножа. А Той им каза: Достатъчни са. Още версииЦариградски И те рекоха: Господи, ето тука два ножа. А той им рече: Доволно са. Ревизиран И те рекоха: Господи, ето тука има два ножа. А Той им рече: Доволно е. Новият завет: съвременен превод Учениците му казаха: „Ето, Господи, два ножа.“ „Достатъчно!“ — отговори Исус. Верен И те казаха: Господи, ето тук има два меча. А Той им каза: Достатъчно е. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те рекоха: „Господи, ето тук има два ножа.“ Той им отвърна: „Достатъчни са.“ Библия ревизирано издание А те казаха: Господи, ето, тук има два меча. А Той им каза: Достатъчни са. |
И ето, един от тези, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна меча си и като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото.
И рече им: Но сега, който има кесия, нека я вземе, също и торба; и който няма кесия, нека продаде дрехата си и нека си купи нож;
И тези, които бяха около Исуса, като видяха какво щеше да стане, казаха: Господи, да ударим ли с нож?
Исус отговори: Моето царство не е от тоя свят; ако беше царството Ми от този свят, служителите Ми щяха да се борят да не бъда предаден на юдеите. А сега царството Ми не е оттук.
а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени, и нека облечем за бронен нагръдник вярата и любовта, и да сложим за шлем надеждата за спасение.
Съпротивете му се, стоейки твърди във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят и от братята ви в света.