И Господ му се яви през същата нощ и рече: Аз съм Бог на баща ти Авраам; не бой се, защото Аз съм с тебе, ще те благословя, и ще умножа твоето потомство заради слугата Ми Авраам.
Деяния 7:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г „Аз съм Бог на бащите ти, Бог Авраамов, Исааков и Яковов“. И Мойсей се разтрепери и не смееше да погледне. Още версииЦариградски "Аз съм Бог на твоите отци, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов." И Моисей разтреперан от страх не смееше да гледа. Ревизиран "Аз съм Бог на бащите ти, Бог Авраамов, Исааков и Яковов". И Моисей се разтрепери и не смееше да погледне. Новият завет: съвременен превод «Аз съм Богът на твоите предци, Богът на Авраам, Исаак и Яков.» Треперейки от страх, Моисей не смееше да погледне. Верен „Аз съм Богът на бащите ти – Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов.“ И Мойсей се разтрепери и не смееше да погледне. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Аз съм Бог на твоите прадеди, Бог на Авраам, Бог на Исаак и Бог на Яков.“ Мойсей се разтрепери и не смееше да погледне. Библия ревизирано издание „Аз съм Бог на бащите ти, Бог Авраамов, Исааков и Яковов.“ И Моисей се разтрепери и не смееше да погледне. |
И Господ му се яви през същата нощ и рече: Аз съм Бог на баща ти Авраам; не бой се, защото Аз съм с тебе, ще те благословя, и ще умножа твоето потомство заради слугата Ми Авраам.
След това Йосиф каза на братята си: Аз умирам; Бог ще ви посети, и ще ви заведе от тази земя в земята, за която се е клел на Авраам, Исаак, и Яков.
И Илия, като го чу, покри лицето си с кожуха си, излезе и застана при входа на пещерата. И ето, глас дойде към него: Какво правиш тук, Илия?
Бог е твърде страшен в съвета на светиите, и достопочитаем повече от всички, които са около Него.
И рече Бог още на Мойсей: Така ще кажеш на израиляните: Господ, Бог на бащите ви, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов, ме изпрати при вас. Това е името Ми довека и с това име ще Ме помнят из род в род.
Каза още: Аз съм Бог на баща ти, Бог Авраамов, Бог Исааков, и Бог Яковов. А Мойсей затули лицето си, защото се боеше да погледне към Бога.
стори това, за да повярват, че ти се е явил Господ, Бог на бащите им, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов.
„Аз съм Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов“? Той не е Бог на мъртвите, а на живите.
И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси.
А Симон Петър, като видя това, падна пред Исусовите колене и каза: Иди си от мене, Господи, защото съм грешен човек.
Бог Авраамов, Исааков, и Яковов, Бог на бащите ни, прослави Служителя си Исуса, Когото вие предадохте и от Когото се отрекохте пред Пилат, когато той бе решил да Го пусне.
А Мойсей, като видя гледката, почуди ѝ се; но когато се приближи да разгледа, дойде глас от Господа:
Но сега желаят едно по-добро отечество, тоест небесното; затова Бог не се срамува от тях да се нарича техен Бог, защото им е приготвил град.
И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той положи десницата Си върху мене и каза: Не бой се; Аз съм Първият и Последният, и Живият;