Защото не влиза в сърцето му, а в корема, и излиза навън. (Като каза това, Той направи всички ястия чистивече.)
Деяния 11:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Обаче втори глас от небето продума: Което Бог е очистил, ти за скверно не го считай. Още версииЦариградски И отговори ми втори път гласът от небето: Което е Бог очистил, ти за мръсно го не считай. Ревизиран Обаче, втори глас от небето продума: Което Бог е очистил, ти за мръсно го не считай. Новият завет: съвременен превод За втори път гласът от небето проговори: «Не наричай нечисто онова, което Бог е обявил за чисто.» Верен Но гласът втори път ми проговори от небето: Което Бог е очистил, ти не го считай за осквернено. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А гласът от небето повторно ми рече: „Което Бог е очистил, ти не смятай за нечисто.“ Библия ревизирано издание Обаче отново глас от небето отвърна: Което Бог е очистил, ти не го смятай за мръсно. |
Защото не влиза в сърцето му, а в корема, и излиза навън. (Като каза това, Той направи всички ястия чистивече.)
И рече им: Вие знаете колко незаконно е за юдеин да общува или да дружи с другоплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого скверен или нечист.
Но аз рекох: Никак, Господи, защото никога не е влизало в устата ми нещо скверно или нечисто.