Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 19:27 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Я ўбачу Яго сам; мае вочы, ня вочы іншага, убачаць Яго. Растае сэрца маё ў грудзях маіх!

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Я сам убачу Яго, і вочы мае, а ня іншага, будуць аглядаць Яго. Прагнуць [гэтага] ныркі мае ў нутры маім.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Яго сам я ўбачыць мушу, і вочы мае павінны аглядаць [Яго], і нішто іншае. Змарнелі ныркі мае ва ўлонні маім.

Глядзіце раздзел



ЁВА 19:27
8 Крыжаваныя спасылкі  

Будзе маліцца Богу, і Ён - літасьцівы да яго; з радасьцю глядзіць на твар ягоны і вяртае чалавеку праведнасьць ягоную.


Тады не пасаромеўся б я, гледзячы на ўсе Твае запаведзі;


Пусьціў стрэлы Свае, і расьсеяў іх, мноства маланак, і рассыпаў іх.


Ажывуць мерцьвякі Твае, паўстануць мёртвыя целы! Паўстаньце і ўзрадуйцеся, кінутыя ў пыл: бо раса Твая - сьветлая раса, і зямля выкіне мерцьвякоў.


Вочы твае ўбачаць Цара ў красе Ягонай, угледзяць зямлю далёкую;


Бачу Яго, але яшчэ ня сёньня; бачу Яго, але ня блізка. Узыходзіць зорка ад Якава і паўстае жазло ад Ізраіля, і бэе князёў Маава і валіць усіх сыноў Сітавых.