Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЛУКАША 8:7 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

а іншае ўпала між цярнінаю, і вырасла цярніна, і заглушыла яго;

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

а іншае ўпала паміж цернямі, і вырасла церне і заглушыла яго;

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Трэцяе ўпала паміж церняў, і церні, вырасшы, заглушылі яго.

Глядзіце раздзел



ЛУКАША 8:7
11 Крыжаваныя спасылкі  

Церні і асот будзе радзіць яна табе, і будзеш есьці траву палявую.


Бо гэта кажа ГОСПАД да людзей Юды і Ерусаліму: “Разорвайце разоры вашыя, і ня кідайце насеньня ў церні.


А пасеянае ў цярніне — гэта той, хто чуе слова, але клопаты веку гэтага і падман багацьця заглушаюць слова, і яно стаецца бясплодным.


Іншыя ж упалі ў церні, і вырасьлі церні, і заглушылі іх.


А іншае ўпала ў церні, і вырасьлі церні, і заглушылі яго, і не дало плоду.


Пільнуйце ж самі сябе, каб сэрцы вашыя не былі абцяжараныя абжорствам, і п’янствам, і клопатамі жыцьцё­вымі, і каб дзень той не прыйшоў да вас неспадзявана.


А што ўпала ў цярніну — гэта тыя, якія слухаюць, але, адыходзячы, заглушаюцца клопатамі, багацьцем і асалодамі жыцьцёвымі, і не даюць плоду.


а іншае ўпала на камень і, узыйшоўшы, засохла, бо ня мела вільгаці;


а іншае ўпала на добрую зямлю і, узыйшоўшы, прынесла плод стакротны». Сказаўшы гэтае, Ён усклікнуў: «Хто мае вушы слухаць, няхай слухае».