ЁВА 41:24 - Біблія (пераклад А.Бокуна) За сабой пакідае сьветлую сьцежку, і бездань падаецца сівізною. Біблія (пераклад В. Сёмухі) пакідае за сабою сьветлую сьцежку; бездань здаецца сівізнай. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) За сабой пакідае светлую сцежку, і бездань будзе здавацца сівізною. |
ГОСПАДЗЕ, ці ж вочы Твае ня [зьвернуты] да праўды? Ты ўдарыў іх, а ім не баліць, Ты панішчыў іх, а яны адмовіліся прыняць настаўленьне; яны закамянілі абліччы свае горш за скалу і адмовіліся навярнуцца.
і сэрцы свае зрабілі як крэмень, каб ня чуць Закону і словаў, якія пасылаў ГОСПАД Магуцьцяў Духам Сваім праз рукі прарокаў; і быў гнеў вялікі ад ГОСПАДА Магуцьцяў.