2 ЦАРСТВАЎ 22:35 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Ён навучае рукі мае для бітвы, і рамёны мае напінаюць лук мядзяны. Біблія (пераклад В. Сёмухі) вучыць рукі мае бітве і цягліцы мае напінае, як медны лук. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) навучыў рукі мае барацьбе, і рукі мае нацягваюць медны лук. |
Давіда. Дабраслаўлёны ГОСПАД, скала мая, Які навучае рукі мае барацьбе, і пальцы мае — змаганьню.
А Давід сказаў Філістынцу: «Ты ідзеш на мяне з мячом, і дзідай, і шчытом, а я іду на цябе ў імя ГОСПАДА Магуцьцяў, Бога войска Ізраіля, з якога ты насьміхаўся.