Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




1 ЦАРСТВАЎ 20:24 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

І схаваўся Давід у полі. І настаў час маладзіка, і сеў цар абедаць.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

І схаваўся Давід у полі. І надыйшоў маладзік, і валадар банкетаваў пры стале.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Такім чынам, схаваўся Давід на полі; і надышоў маладзік, і цар учыніў застолле.

Глядзіце раздзел



1 ЦАРСТВАЎ 20:24
12 Крыжаваныя спасылкі  

Лепей міска гародніны і зь ёю любоў, чым укормлены бык і зь ім нянавісьць.


Лепш кавалак чэрствага хлеба і зь ім мір, чым дом, поўны заколатага быдла, з разладам.


Ахвяра бязбожных - агіднасьць, асабліва калі з хітрасьцю прыносяць яе.


Справядлівасьць і праўду чыніць - больш даспадобы Госпаду, чым ахвяра.


бо яны ядуць хлеб беззаконьня і п'юць віно рабунку.


І калі вы ясьце і калі вы п'яце, ці ня дзеля сябе вы ясьце, ці ня дзеля сябе вы п'яце?


Ад Каяфы павялі Ісуса ў прэторыю. Была раніца; і яны не ўвайшлі ў прэторыю, каб не апаганіцца, а каб можна было есьці пасху.


а таму, што мы казалі, я і ты, сьведка Гасподзь паміж мною і табою навекі.


Цар сеў на сваім месцы, паводле звычаю, на сядзеньні каля сьцяны, і Ёнатан устаў, і Авэнір сеў каля Саўла; а месца Давідава засталася незанятае.


І сказаў Давід Ёнатану: вось заўтра малады месяц, і я павінен сядзець з царом за сталом; але адпусьці мяне, і я схаваюся ў полі да вечара пасьлязаўтра.