АМОСА 2:16 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) І самы адважны з адважных уцячэ голы ў той дзень, кажа Гасподзь. Біблія (пераклад А.Бокуна) І адважны сэрцам сваім сярод волатаў уцячэ голы ў той дзень, кажа ГОСПАД. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Нават наймацнейшы духам сярод волатаў уцячэ голы ў той дзень”, — кажа Госпад. |
Гарады будуць узятыя, і цьвярдыні заваёваны, і сэрца адважных Маавіцян будзе ў той дзень як сэрца жанчыны, што пакутуе ў родах.
А Сісара ўцёк пеша ў намёт Яілі, жонкі Хэвэра Кенэяніна: бо паміж Явінам, царом Асорскім, і домам Хэвэра Кенэяніна быў мір.