Internet tuqin Biblia

Anuncios ukanaka


Taqi biblia Nayra Testamento Machaq Testamento




Juan 2:1 - Qullan Arunaka DC

Kimsa uru saraqatarusti, Galilea uraqinkir Caná markan mä jaqichasïwiw utjäna. Jesusan taykapasti ukankänwa,

Uka jalj uñjjattʼäta

Aymar Bibliia 1986

Quimsüru pasatatsti mä casarasïwiw utjäna Caná marcana, Galilea tokena. Jesusan taycapajj ucancaraquïnwa,

Uka jalj uñjjattʼäta

Qullan Arunaca

Quimsüru pasatatsti mä casarasïwiw utjäna Caná marcana, Galilea tokena. Jesusan taycapajj ucancaraquïnwa,

Uka jalj uñjjattʼäta



Juan 2:1
17 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Mä suma warmi jikxatañax suma aski jikxatañawa; Diosan khuyapayasiñap katuqañawa.


Utampi, yänakampix, awkimpita, taykampit katuqasi, ch'ikhi warmisti Tatitun churäwipawa.


Jesusan jaqinakar ukham parlkipansti, taykapampi jilanakapampiw ukawjar purinipxäna, jupanakasti jupampi parlt'añ munapxäna. Anqawjan suyt'apxatapatsti,


Qhipürusti Juanax Jesusaruw uñjäna, jupar jak'achasisinkiri, ukat säna: “¡Uñtapxam, jupaw akapachan juchap q'umachir Diosan Corderopaxa!


Qhipürusti Juanax pani arkirinakapampiw wasitat ukawjankaskäna.


Qhipürusti Jesusax Galilea tuqiruw sarañ amtäna, Feliper jikxatasinsti, juparuw säna: —Arkita —sasa.


Kuntix Jesusax Galilea uraqinkir Caná markan lurkän ukax nayrïr muspharkañ luräwipänwa; uka luräwimpiw ch'amap uñacht'ayäna, yatiqirinakapasti juparux iyawsapxarakïnwa.


Uka chiqan tantacht'atäpkän ukanakax akïrinakänwa, Simón Pedro, Ispa sat Tomás, Galilea uraqin Caná markankir Natanael, Santiago, Juan, jupanakax Zebedeon yuqanakapa, ukhamarak Jesusan yaqha pani yatiqirinakapampi.


Jesusasti wasitampiw Galileankir Caná sat chiqar purïna, kawkhantix umat vinor tukuykän ukaru. Uka markansti reyin utt'ayat mä jach'a jilïriw utjäna, wawapaw Cafarnaúm markan usutäskäna.


Chacha warmi jaqichasit sarnaqäwirux taqinipun waqaychapxam, chachasa, warmisa jan yaqhanakampix wachuqan sarnaqapxamti; wachuq juchan sarnaqirirux Diosaw taripani.


Abdón, Ebrón, Rehob, Hamón, Caná chiqa sarakipäna, Sidón jach'a markar puriñkama.