Hébreux 10:38 - La Bible de Sacy 1759 - sacy38 Or le juste qui m’appartient, dit le Seigneur, vivra de la foi; s’il se retire, il ne me sera pas agréable. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192338 Et mon juste vivra par la foi; mais, s'il se retire, mon âme ne mettra pas sa complaisance en lui." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls38 Et mon juste vivra par la foi; mais, s'il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique38 Or, mon juste vit de la foi ; mais, s'il se retire, il ne plaira pas à mon âme. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français38 Or le juste vivra de foi ; et : Si [quelqu’un] se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui ». অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni38 Mon juste vit dans l'adhérence. S'il recule, mon être ne se complaît plus en lui". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199838 Mon juste à moi vivra par la foi; mais s’il se retire, il cessera de me plaire. অধ্যায়টো চাওক |
Si le juste abandonne sa justice, et qu'il commette l'iniquité, je mettrai devant lui une pierre d'achoppement; il mourra parce que vous ne l'aurez pas averti, il mourra dans son péché, et la mémoire de toutes les actions de justice qu'il avoit faites sera effacée, mais je vous redemanderai son sang.