Osée 7:5 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19985 Au jour de notre roi, les chefs s’échauffent et s’enivrent, et lui tend la main aux rieurs অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Au jour de notre roi, les princes se rendent malades par la chaleur du vin ; il a étendu sa main avec les moqueurs. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin; Le roi tend la main aux moqueurs. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 C'est le jour de notre roi ; les princes se sont enivrés jusqu'à la fureur, le roi a tendu la main aux moqueurs. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Au jour de notre roi, les princes se sont rendus malades par l’ardeur du vin ; il a tendu sa main aux moqueurs. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Le jour de notre roi, les chefs se sont rendus malades; en fièvre du vin, il a tendu sa main vers les railleurs. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy5 C'est ici, disoient-ils, c'est ici le jour de notre roi ; les princes se sont enivrés jusqu'à la fureur ; et le roi leur a tendu la main, et a pris part à leurs emportements. অধ্যায়টো চাওক |
Au contraire, tu t’es dressé contre le Seigneur des cieux, tu as a fait apporter devant toi les vases de son Temple et vous y avez bu du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes concubines. Et vous avez bu à la santé de vos dieux d’argent et d’or, de bronze, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient rien, qui n’entendent rien et qui ne savent rien. Mais tu n’as pas glorifié le Dieu qui tient ta vie dans sa main et à qui appartiennent toutes tes voies.